The entire process of simultaneous interpretation requires the highest levels of proficiency in both the source and target language to be able to provide the level of quality that is required for such tasks so it is of little wonder why this interpretation technique is such a challenging and demanding job to execute with finesse and accuracy. Simultaneous interpretation needs lots of focus and can be quite taxing on the part of the interpreters who carry out the exercise. But how does this technique work?
A presenter addresses on the microphone that is linked to the booth of the interpreter. The latter has to follow the presenter and do its interpretation via another microphone that can transmit a signal that is received by the audience through their headphones.
But why is simultaneous interpretation important?
Simultaneous interpretation is crucial even when there is a since participant in an event who is unable to understand the address being made by the presenter because he or she is speaking in a foreign language.
For instance, you are organizing an international conference in English. However, there are many participants who do not understand English and speak a foreign language. So they are unable to understand what the speaker is saying. In such scenarios, you would be best served by engaging the services of a reputed simultaneous interpretation service provider and necessary equipment for translation.